Перевод "break line" на русский
Произношение break line (брэйк лайн) :
bɹˈeɪk lˈaɪn
брэйк лайн транскрипция – 32 результата перевода
I knew it.
You must have accidentally cut the break line when you installed the nitrous.
Please.
Я знал это.
Ты должно быть случайно отрезал тормозную трубку когда устанавливал нитро.
Пожалуйста.
Скопировать
see the striation? - mm-hmm.
That's a break line, Detective.
A healed fracture.
Видите бороздку?
Это линия разлома, детектив.
Сросшийся перелом.
Скопировать
The density of artillery barrels - 150 guns and mortars per one kilometer.
To be sure to break the German defenses, I suggest to curtail the army's line of attack by 6 kilometers
Only 6 kilometers of the army's front of attack?
Плотность артиллерийских стволов - 150 орудий и миномётов на 1 км.
Чтобы наверняка прорвать оборону немцев, я предлагаю сократить фронт наступления армии на 6 километров, увеличив тем самым плотность артиллерийских стволов... до 300 орудий на 1 км фронта.
6 километров фронта наступления армии?
Скопировать
Danny, listen carefully.
Break the conga line.
Send the heavy ploughs across to two-niner. Head for stuck airplane and await instructions.
Что такое, Мэл?
Дэнни, слушай внимательно.
Надо послать тяжелые снегоочистители по полосе 2-9, подгоните их к застрявшему авиалайнеру и ждите дальнейших инструкций.
Скопировать
Willow Rosenberg, despite her unsavoury associations, represents the pinnacle of academic achievement at Sunnydale High.
Percy West represents a devastating fast break and 50 per cent from behind the three-point line.
I'm not sure I understand the marriage part.
Уиллоу Розенберг, невзирая на её отвратительное окружение, представляет вершину академических достижений нашей школы.
Перси Вест представляет убийственный быстрый отрыв и 50% попадание из-за трёхочковой линии.
Я не уверена, что поняла про брак.
Скопировать
Piping's damaged.
There's a break in the air line, so there's no pressure to launch the torpedo.
I tried to bypass the leak, but it's way back in the bilge underwater.
Повреждение пневмоспуска.
Для залпа не хватит давления.
Я пытался обойти пробитую трубку, но она у самого днища, под водой.
Скопировать
Protect the carriage!
Don't break the line.
Wait!
Зaщищaйтe кapeтy!
Cтpoй нe paзмыкaть!
Bнимaниe!
Скопировать
This photo-gun is capable of 24 FPS rapid-firing.
When they break the rule of the subjects and go over the 9 feet line that's our chance.
Go.
Это фоторужье стреляет со скоростью 24 кадра в секунду.
Когда они нарушат правило и пересекут 9-футовую линию, вступим мы.
Едем.
Скопировать
He's big, darling, believe me, or they wouldn't be knocking 'em off.
Don't worry, Mr Banks, they're on a break. - That's okay. - George, Franck's office, line two.
Uh, maybe I could see those mockups by Friday, then, Dave?
- ѕоверь мне, дорога€, он крутой. "наче он не стали бы его копировать. Ќе волнуйтесь, мистер Ѕэнкс, у них перерыв.
- ¬се нормально - ƒжорж, звон€т из офиса 'ранка, втора€ лини€.
ћожет быть € смог бы взгл€нуть на макеты в п€тницу?
Скопировать
The biggest one I have ever got.
The line is going to break!
Help!
Чувствую, что очень сильно зацепила!
Я тащу!
Ля!
Скопировать
It's enormous!
Hurry up, the line is going to break!
It's a long time since I feel so good.
Хватай её!
Торопись, а то леска не выдержит! Очень натянута!
Уже давно мне не было так хорошо!
Скопировать
Why?
It was just a lucky break that we got a line on you.
He probably figures you're clear.
- Почему?
Нам повезло, что мы вышли на тебя.
Копов он ждать не будет.
Скопировать
They're out there.
I need two men who can break through the French line and convey an important message to the regiment
I do not have a carrier pigeon
Они там.
Мне нужны двое кто может прорваться сквозь линию французов и передать важное сообщение в полк или в бригаду
у меня нет ни одного почтового голубя
Скопировать
- What did I do?
Nothing but break up a play on the two-yard line.
- I'm terribly sorry.
- Что я сделала?
- Просто разрушила мои планы.
- Мне очень жаль.
Скопировать
We made it ourselves
We used the best fishing line so it'll never break
How much is this?
Это мы сами сделали
Мы использовали лучшую рыболовную леску, поэтому они никогда не порвутся
Сколько эти стоят?
Скопировать
And let me tell you, this will all be over before they can get a dial tone.
We can't get a trace or break into the line.
It's like a ball of rubber bands.
И знаешь, что? Все это закончится еще до того, как они услышат длинный гудок.
Мы не можем определить звонок или влезть в линию.
Там будто клубок резиновых жгутов.
Скопировать
Look, I'm not trying to freak you out, but you've been infected. You're cursed.
You've got to sever the line of the beast. It's the only way to break the curse.
OK, all psychics back in their seats, please.
Не хочу тебя пугать, но процесс идёт.
Слушай, ...ты должна рассечь узы зверя.
Тогда спадёт проклятье. Хорошо.
Скопировать
According to the latest geological data, there's a minor fault line crossing the vein of naqahdah about a kilometre above the large deposit.
If we could somehow trigger a move along the fault line, we could isolate the advancing naquadria and
- How do we do that?
Согласно последним геологическим данным, есть небольшой разлом, пересекающий жилу наквадака, примерно километр над большим пластом.
Если мы сможем как-то инициировать движение вдоль разлома, мы сможем изолировать продвижение наквадриа и прервать реакцию прежде чем она проникнет глубже.
- Как мы это сделаем?
Скопировать
We would make book covers and record covers as school projects, and I'd go to the local art store, I'd go to Sam Flax, and I'd buy Helvetica as press type, and I'd rub it down in the corner of the album the way I thought it was supposed to be, kind of flush left.
And of course it would never line up properly and thing would crackle and break and it'd be terrible.
And Zagorski told me to let go of the press type, and illustrate the type.
Мы делали обложки книг, альбомов и пластинок в рамках учебных проектов я ходила в местный магазин искусств, где покупала Helvetica в качестве печатного шрифта, растирала его в углу альбома как мне казалось должно было быть, по левому краю.
И конечно, никогда не получалось четкой линии, буквы трескались и ломались это выглядело ужасно.
Загорский посоветовал мне отказаться от печатного шрифта и рисовать шрифт.
Скопировать
this all will end!
If we break the line here and turn this into a free-for-all!
They're breaking through!
Устранить Лелуша и дело с концом!
Только бы прорваться и вступить в ближний бой!
Идут на прорыв...
Скопировать
Just like I do.
Look, I really don't want to cancel all my credit cards, and I hate waiting in line at the DMV*, (*Department
It's in my backpack.
Также как делаю я.
слушай, я очень не хочу заменять все свои кредитки, и я ненавижу стоять в очереди в тратспортном чтобы заполнить заявление поэтому верни мне бумажник, который ты стянул из моей машины, или я сломаю тебе шею нах.
В рюкзаке.
Скопировать
It was one man against hundreds.
It inspired us to break through the D'Haran line.
I hope you get the chance to tell him that story.
Это был один человек против сотен.
Это и вдохновило нас прорваться через линию окружения.
Я надеюсь, у тебя будет возможность рассказать ему эту историю.
Скопировать
Well, I'm trying to be.
Yeah, I was driving along Indian line, and I think I saw someone break into the old grant house.
Come on, arlo, wake up.
Насколько возможно...
Алло, я ехал по Индиан-лайн, и, кажется, кто-то вломился в старый дом Грантов.
Подъём, Арло.
Скопировать
I knew it.
You must have accidentally cut the break line when you installed the nitrous.
Please.
Я знал это.
Ты должно быть случайно отрезал тормозную трубку когда устанавливал нитро.
Пожалуйста.
Скопировать
What you are asking is impossible.
No sane man would put his livelihood, not to mention his life... on the line to break bread with the
In this country, those who go public against Apartheid... acquire the status of a pariah.
То, что вы просите, невыполнимо.
Ни один здравый человек не отдаст своё благополучие, не говоря о своей жизни, за право побороться с дьяволом.
Те, кто открыто борятся с апартеидом... в этой стране становятся изгоями.
Скопировать
If you start at the bottom, pay your dues, life here can be a dream come true!
But if you break our rules, step outta line, try to check out early, well, you're just hurting' yourselves
Woody!
Если вы будете слушаться и работать, жизнь может стать похожей на мечту!
А если начнёте нарушать правила, выбиваться из строя, попытаетесь выехать раньше срока, что ж, вам же и будет хуже.
Вуди!
Скопировать
Spread my big gay wings?
So you break through the line and no one touches you, you keep on rolling.
That's inertia.
Распрямить мои большие гейские крылья?
И так ты прорываешься сквозь линию, никто тебя не трогает, и ты продолжаешь катится.
Это инерция.
Скопировать
No, this room, this is where we'll find it.
Any break in the dust line.
You can put back anything but dust.
- Нет, в этой комнате, это находится здесь.
Любое нарушение линии пыли.
Можно вернуть на место все, что угодно, кроме пыли.
Скопировать
- Sounds good!
Do I break the laser line or do I not break the laser line?
Do not lose that time device or you will be stuck in 1969!
- Хорошо!
Так мне прерывать лазер или не прерывать лазер?
Не потеряй этот гаджет. А то застрянешь в 60-х а это не самое сладкое время для вас.
Скопировать
When you're moving fast enough that circle is gonna fill up with some sort of green time-travel liquid and it's gonna glow really bright.
As soon as that happens, break that blue laser line with your thumb to complete the circuit.
At this height, that should be...
Как только наберешь нужную скорость это кольцо заполнится какой-то зеленой жижей чтобы нырнуть во времени или типа того. И оно начнет светиться.
Когда это произойдет, прерви синий луч лазера большим пальцем, чтобы замкнуть цепь.
При такой высоте, это случится на....
Скопировать
So that would be, I guess, about two feet off the ground.
I break the laser line?
No, don't break it!
Значит, получается где-то в полуметре от земли.
Я прерываю лазер?
Нет! Не прерывай!
Скопировать
What's the point?
I'd probably just break my hand on your perfect fucking jaw line.
Phew...
Какой в этом смысл.
Я наверно бы сломал руку о твою идеальную челюсть.
Ух...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов break line (брэйк лайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы break line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйк лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
